Noch eine englisch-sprachige Stellungnahme aus Griechenland

Ohne mich mit der Volks­tü­me­lei in dem Text („anti­po­pu­lar agree­ment“, „new anti­po­pu­lar and anti­l­a­bor agree­ment“, „Resis­tance Front for the defense of popu­lar rights“ usw.) zu iden­ti­fi­zie­ren, doku­men­tiere ich im Fol­gen­den einen bereits vom 16.7 stam­men­den Text der – klei­nen – KKE (M-​​L). Posi­tiv her­vor­he­ben möchte an dem Text die Cha­rak­te­ri­sie­rung der Poli­tik von SYRIZA als „adven­tu­rist“. Das kon­ver­giert mit mei­nen eige­nen The­sen:

„Das Pro­blem an SYRI­ZA ist nicht, daß sie bis­her nicht radi­kal genug gehan­delt hat, son­dern daß sie schon für ihre bis­he­ri­gen – in der Tat nicht son­der­lich radi­ka­len – Hand­lun­gen, zuvor nicht radi­kal genug gedacht hat; nicht bedacht hat, daß ihr (noch) die nöti­gen kon­zep­tio­nel­len und Machtres­sour­cen feh­len, um ihre Wunsch­zet­tel erfüllt zu bekom­men bzw. viel­mehr, sie sich sel­ber erfül­len zu kön­nen.“

http://​www​.neues​-deutsch​land​.de/​a​r​t​i​k​e​l​/​9​7​9​0​8​5​.​e​h​e​-​m​a​n​-​a​n​-​d​i​e​-​n​o​e​t​i​g​e​-​t​a​t​-​h​e​r​a​n​g​e​h​t​.html

Um, nach alle­dem, meine Argu­men­ta­tion der letz­ten Tage zusam­men­zu­fas­sen, so würde ich sie in fol­gende Worte gie­ßen:

  • Das eine Pro­blem an SYRIZA ist, daß sie in pro­gram­ma­ti­scher Hin­sicht bei wei­tem nicht ‚radi­kal genug‘; das sie nicht revo­lu­tio­när ist und daß sie (folg­lich?) auch in organisatorisch-​​personeller Hin­sicht in kei­ner Weise den Anfor­de­run­gen an eine revo­lu­tio­näre Par­tei gerecht wird – und auch nicht gerecht wer­den will.
  • Das andere Pro­blem ist aber, daß SYRIZA auf der Hand­lungs­ebene – ange­sichts ihrer gerin­gen Macht schon viel zu weit gegan­gen ist: [… wird dort wei­ter aus­ge­führt].

http://​theo​rie​als​pra​xis​.blog​sport​.de/​2​0​1​5​/​0​7​/​1​7​/​d​i​e​-​m​e​t​a​p​h​e​r​-​v​o​m​-​s​c​h​w​a​e​c​h​s​t​e​n​-​k​e​t​t​e​n​g​l​i​e​d​-​s​e​l​b​s​t​-​e​i​n​-​s​c​h​w​a​c​h​p​unkt/

Zu han­deln, ohne vor­her aus­rei­chend zu den­ken, ist Aben­teu­re­rIn­nen­tum.

Her­vor­zu­he­ben ist außer­dem, daß die KKE (M-​​L) auch den lin­ken SYRIZA-​​Flügel in ihre Kri­tik ein­be­zieht:

The people must not be car­ried away by the nag­ging and gab­ble of the left sec­tion of SYRIZA because they had also hel­ped to dis­arm ideo­lo­gi­cally […]. They had con­tri­bu­ted to the illu­si­ons about “left gover­nance” under the impe­ria­list yoke and capi­ta­list domi­na­tion. They still spread illu­si­ons that a policy which will “sim­ply” leave the coun­try inside the EU but outs­ide the Euro­zone is some­thing pos­si­ble under the imperialist-​​capitalist domi­na­tion. They are the same per­sons who in their nai­vete and adven­tu­rism

Und bevor es end­lich mit der Doku­men­ta­tion des Tex­tes los­geht, ihr noch ein Hin­weis zur ideo­lo­gi­schen und his­to­ri­schen Ein­ord­nung der KKE (M-​​L):

KKE (m-​​l) was foun­ded in Novem­ber 1976 by the majo­rity of the Orga­ni­sa­tion of Marxists-​​Leninists of Greece (OMLE), its­elf a splin­ter group of the Com­mu­nist Party of Greece since 1964. The mino­rity became the Marxist-​​Leninist Com­mu­nist Party of Greece (M-​​L KKE). […]. The stu­dent wing of KKE (m-​​l) was the Pro­gres­sive All-​​Student Unio­nist Camp (PPSP), which was „less popu­lar [than the main­stream orga­ni­sa­ti­ons], but still import­ant“ at Greek uni­ver­si­ties at the time.[2][3]
In Octo­ber 1977, on the eve of the first death anni­versary of Mao Zedong, KKE(m-l) co-​​signed a decla­ra­tion with the Com­mu­nist Party of Germany/Marxists–Leninists, Com­mu­nist Party of Spain (Marxist–Leninist), Com­mu­nist Party of Italy (Marxist–Leninist) and the Por­tu­guese Com­mu­nist Party (Reconstruc­ted). The decla­ra­tion, which was publis­hed on the front page of the Alba­nian daily Zëri i Popul­lit, rejec­ted the Three Worlds Theory [A und B, TaP].[4]

Bei der Wahl im Jan. erhielt die KKE (M-​​L) zusam­men mit der M-​​L KKE knapp 8.000 Stim­men (d.h. etwas mehr als 0,1 % der abge­ge­be­nen, gül­ti­gen Stim­men und unge­fähr ein Fünf­tel soviel Stim­men wie ANT­AR­SYA).

Nun also der Text:

A week ago the SYRIZA-​​ANEL govern­ment asked the people to say “no” at the troika pro­po­sals and the “reces­sio­nal poli­cies” that the so cal­led insti­tu­ti­ons wan­ted to imple­ment. Today, and after a resoun­ding “no” by the people, they cosign an anti­po­pu­lar agree­ment much worse than the rejec­ted pro­po­sal, a new memo­ran­dum that extends and deepens the bar­ba­rous policy of aus­te­rity, unem­ploy­ment, over­ta­xing, and of labor and social middle-​​ages.
This is not just a con­tra­dic­tion, but the cul­mi­na­tion of the erra­tic and adven­tu­rist policy of SYRIZA, the end of the self-​​illusions about the pos­si­bi­lity of a so-​​called “pro-​​people policy” and a so-​​called “alter­na­tive course” inside the impe­ria­list wolf-​​pack of the EU.
This marks the end for the dead-​​ends of a policy that has hid­den and still hides the true, bar­ba­ric nature of impe­ria­lism and the true role of impe­ria­list alli­an­ces like the EU and NATO. This is a policy which on the one hand was sub­ju­ga­ted under the Wes­tern impe­ria­list yoke and on the other assu­med that could exploit impe­ria­list con­tra­dic­tions and play with them by thro­wing glan­ces East-​​side.
This new anti­po­pu­lar and anti­l­a­bor agree­ment is living proof of the com­plete failure of this policy and of the col­lapse of the illu­si­ons about the nego­tia­tion margins with the impe­ria­list hawks.
It will fol­low now a new round of a bar­ba­ric assault against popu­lar and labor rights. This time this assault will be in the name of “natio­nal con­sen­sus” and with the sup­port of the whole bour­geois swarm (old and new), of all the poli­ti­cal forces that had pro­mo­ted this bar­ba­ric policy for five years now.
This SYRIZA policy “mana­ged” also to lega­lize and bring forth again all those poli­ti­cal forces that had cau­sed the people’s wrath and rage and had led to long and tough strugg­les during the years 2010-​​2012.
The bur­den of resis­tance against the new round of bar­ba­rity and the over­throw of this agree­ment falls again on the shoul­ders of the working class, the toi­lers, the unem­ployed, the pen­sio­ners and the youth. This will be done through the launching of new resis­tan­ces in the direc­tion of buil­ding a broad Resis­tance Front for the defense of popu­lar rights.
It is clear that we also have to fight against the new illu­si­ons that have alre­ady star­ted to spread by Tsi­pras and his lea­ding SYRIZA group. His com­ments about “finan­cial sta­bi­lity”, “pos­si­bi­li­ties for reco­very”, “debt restruc­tu­ring” and “assu­red fun­ding” are just lies simi­lar to those accom­pany­ing the first two memo­ran­dums. Even his assurance that “Grexit is in the past” is not­hing but wish­ful thin­king.
The people must not be foo­led neit­her by Tsi­pras” attempts to sugar the pill through the so cal­led “growth package of 35 bil­lion” or his assuran­ces that the bur­den will not fall only on the shoul­ders of the poor. It is clear that every penny that the impe­ria­lists will give as loan will be paid back mani­fold.
SYRIZA and Tsi­pras appear as gua­ran­tors of social justice and popu­lar sover­eignty when at the same time they cosign an agree­ment that ser­ves the impe­ria­list inte­rests and the inte­rests of capi­tal, for­eign and local.
The people must not be car­ried away by the nag­ging and gab­ble of the left sec­tion of SYRIZA because they had also hel­ped to dis­arm ideo­lo­gi­cally and ent­rap the people. They had con­tri­bu­ted to the illu­si­ons about “left gover­nance” under the impe­ria­list yoke and capi­ta­list domi­na­tion. They still spread illu­si­ons that a policy which will “sim­ply” leave the coun­try inside the EU but outs­ide the Euro­zone is some­thing pos­si­ble under the imperialist-​​capitalist domi­na­tion.
They are the same per­sons who in their nai­vete and adven­tu­rism, and as govern­ment minis­ters, wan­ted us to believe that to change impe­ria­list pro­tec­tors would change things for the bet­ter.
The CPG (m-​​l) calls the people to rise up against this new assault.
We must take to the streets en masse.
We must par­ti­ci­pate on the first mobi­liza­ti­ons of 14 and 15 July 2015.
The people must fight against disap­point­ment, fata­lism, and fear and orga­nize their forces and resis­tance, ever­y­where.

DOWN WITH THE NEW EU-​​IMF-​​GOVERNMENT AGREE­MENT AND THE PAR­LIA­MENT ACTS THAT GO WITH IT!
DOWN WITH MEMO­RAN­DUMS OLD AND NEW!
NO WAIT­ING, NO TOLERANCE!
WE MUST DEFEND OUR LIVES AND RIGHTS THROUGH STRUGGLE!
GREECE OUT OF THE EU AND NATO!
THE PEO­P­LES DO NOT NEED PRO­TEC­TORS!

Quelle:

http://​www​.kkeml​.gr/​d​o​w​n​-​w​i​t​h​-​t​h​e​-​n​e​w​-​a​n​t​i​-​p​e​o​p​l​e​-​a​g​r​e​e​m​e​n​t​-​a​n​d​-​t​h​e​-​c​o​n​t​i​n​u​a​t​i​o​n​-​o​f​-​b​a​r​b​a​rity/

Tra­duc­ción cas­tel­lano:

http://​www​.kkeml​.gr/​a​b​a​j​o​-​e​l​-​n​u​e​v​o​-​a​c​u​e​r​d​o​-​a​n​t​i​p​o​p​u​l​a​r​-​l​a​-​c​o​n​t​i​n​u​a​c​i​o​n​-​d​e​-​l​a​-​b​a​r​b​arie/

Share and Enjoy:
  • Facebook
  • Twitter
  • studiVZ meinVZ schülerVZ
  • del.icio.us
  • email
  • Digg
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • MisterWong
  • MisterWong.DE
  • PDF
  • Tumblr
  • Wikio
Wikio

2 Antworten auf „Noch eine englisch-sprachige Stellungnahme aus Griechenland“


  1. 1 TaP 12. August 2015 um 0:06 Uhr

    Der zitierte Text ist inzwischen auch auf Deutsch auf der Homepage der KKE (m-l):

    http://www.kkeml.gr/nieder-mit-dem-neuen-volksfeindlichen-vertrag-memorandum-und-der-fortsetzung-der-barbarei/

    „erratic and adventurist policy of SYRIZA“ aus der englischen Fassung wird dort als „unberechenbaren und opportunistischen Politik von SYRIZA“ in Deutsche übertragen und „the same persons who in their naivete and adventurism als „Sie beweisen sich naiv und opportunistisch [gemeint vermutlich: „Sie erweisen sich als …].

    An der ersten Stelle steht auf Griechisch: „αλλοπρόσαλλης και τυχοδιωκτικής πολιτικής του ΣΥΡΙΖΑ“. Dies übersetzt google-translate als: „unberechenbar und abenteuerliche Politik von SYRIZA“.

    An zweiten Stelle steht auf Griechisch: „Είναι αυτοί που, μέσα στην αφέλεια και στον τυχοδιωκτισμό τους“. Dies übersetzt google-translate als: „Sie sind es, in der Naivität und ihre Abenteuerlust“.

  2. 2 TaP 23. August 2015 um 22:16 Uhr

    Ein neuer englischer Text der KKE (m-l):

    The bonds of the third Memorandum are being prepared

    http://www.kkeml.gr/the-bonds-of-the-third-memorandum-are-being-prepared/ -

    auf Englisch unter dem Datum des 17. August veröffentlicht.

Antwort hinterlassen

XHTML: Du kannst diese Tags benutzen: <a href=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote> <code> <em> <i> <strike> <strong>


acht + = sechzehn